四方田犬彦『詩の約束』2刷です。なお本書は、第10回鮎川信夫賞(詩論集部門)を受賞いたしました。
「その他」カテゴリーアーカイブ
「訳者による“もう一つのあとがき”」を無料公開。
クリスティン・ヤノ、久美薫訳『なぜ世界中が、ハローキティを愛するのか』のページに、「訳者による“もう一つのあとがき”」をアップしました。
4冊冒頭部分公開。
書評掲載情報
弊社既刊が続々と書評掲載されております。
5月31日付「日本経済新聞」
ジム・バゴット、青柳伸子訳『原子爆弾1938~1950年』
http://www.nikkei.com/article/DGXKZO87498490Q5A530C1MY5001/
5月31日付「北海道新聞」
クリスティナ・ベイカー・クライン、田栗美奈子訳『孤児列車』
http://dd.hokkaido-np.co.jp/cont/books/2-0026616.html…
6月2日付「日刊ゲンダイ」
アンドリュー・ナゴルスキ、北村京子訳「ヒトラーランド」
http://www.nikkan-gendai.com/articles/view/book/160339/3
皆様、よろしくお願いいたします。
受賞のお知らせ。
ジョン・ウィリアムズ、東江一紀訳『ストーナー』(作品社)が、第一回日本翻訳大賞において、「読者の著しい支持を受けた翻訳」として「読者賞」を受けることに決まりました。ありがとうございます。
http://besttranslationaward.wordpress.com
書評掲載のお知らせ。
12月14日付「朝日新聞」読書面に掲載された堀江敏幸氏によるモディアノ評全文を、同社サイトで読むことができます。『失われた時のカフェで』、『1941年。パリの尋ね人』(ともに作品社)が紹介されています! http://book.asahi.com/reviews/column/2014121400002.html
新着情報について
システムエラーとなっていた「新着情報」を修復いたしました。
過去の投稿はすべて消えてしまいましたが、引き続きよろしくお願いします。